Les partenaires publicitaires:

Comment traduire la sténographie

Les trois systèmes les plus courants de raccourci sont Pitman, Gregg et Teeline. Si vous ne les avez pas étudié, il est peu probable que vous serez en mesure de faire tout sens de la transcription sténographique un du tout. Si vous avez connaissance d'une, vous aurez du mal à lire les autres, comme chaque méthode varie considérablement. Pour le novice, la seule façon de traduire un passage raccourci sans l'aide de quelqu'un qui peut lire est de mettre la main sur une feuille de crèche ou d'un livre contenant l'alphabet et regroupées-sons des lettres pour le système que vous travaillez avec.

Choses que vous devez

  • Stylo et papier

Instructions

  1. Accédez à des sites comme Onlineshorthand.com, Angelfishy.net et Omniglot.com.




  2. Comparez le passage que vous voulez traduire avec les exemples qui sont fournis des différents systèmes de sténographie. Étudier la première phrase de votre transcription et essayer d'identifier des lettres ou des diphtongues qui correspondent clairement un seul système.

  3. Visitez votre librairie locale ou des sites comme Amazon.com ou Barnesandnoble.com de trouver un livre sur le système de sténographie que vous avez identifié. Teeline rapide par Ann Dix, Le Manuel Gregg sténographie simplifié par John Gregg, Louis et Charles Leslie Zoube et Cours En Isaac Pitman par Isaac Pitman tous fournissent des informations complètes sur les symboles qui composent chaque système.



  4. Passez par votre mot de transcription sténographique par la parole, en utilisant votre ouvrage de référence pour traduire comme vous allez. Si vous avez du mal à donner un sens de certains passages, vous pouvez utiliser le contexte d'autres mots et expressions de donner un sens à tout problème.

  5. Lisez votre traduction et d'utiliser le contexte pour ranger votre travail.

» » » » Comment traduire la sténographie