Les partenaires publicitaires:

Comment améliorer l'interprétation des compétences

Les interprètes sont facturés avec les tâches difficiles et pas seulement de traduire des mots, mais de l'interprétation de leur signification. Que vous soyez au début de votre carrière d'interprète ou de l'espoir d'améliorer vos compétences après une longue carrière dans votre carrière, la pratique constante est une clé essentielle pour le succès, en particulier dans les domaines de l'interprétation que vous trouvez le plus difficile.

Obtenez la bonne formation

  • Vos compétences d'interprétation permettront d'améliorer avec un solide bagage éducatif dans la langue (s) vous avez l'intention d'interpréter. Envisager de solliciter un diplôme en langue étrangère ou de poursuivre des cours sur des sujets tels que l'interprétation de la communauté. Votre éducation peut rendre votre CV plus attrayant. En outre, vous devrez peut-être un fond d'enseignement ou une formation spécifique pour effectuer certains services d'interprétation. Les interprètes judiciaires, par exemple, ont généralement de poursuivre la certification avant de pouvoir interpréter les témoignages en cour.

Ne Juste Traduire




  • Les interprètes sont chargés de la tâche d'interpréter le sens des mots plutôt que de simplement fournir des traductions littérales. Pour être un bon traducteur, vous devez savoir à propos de la culture pour laquelle vous fournissez des services de traduction. Vous aurez probablement besoin de rester à jour sur l'actualité en lisant des documents en plusieurs langues. Une personne d'un pays non-anglophone pourrait ne pas savoir que le 11 septembre 2001, les attaques sur le World Trade Center sont régulièrement appelés 9-11, mais vous pouvez toujours utiliser ce terme lors de l'interprétation de ces paroles de la personne.

Gérer vos émotions



  • Interprétation vous oblige à donner une voix aux positions que vous ne pourriez pas nécessairement d'accord avec. Lecture sur ces positions et de travail pour contrôler vos réactions immédiates peuvent aider. De même, vous aurez également besoin de donner le même poids émotionnel des mots d'un haut-parleur qu'il leur donne. Mirror ton et l'inflexion autant que possible de l'orateur. Si il sonne joyeux, colère ou peur, votre voix et les mots devraient refléter cette réalité. Essayez de pratiquer en imitant les expressions faciales et le ton de la voix avant un grand concert d'interprétation.

Pratique Langues Every Day

  • Langues sont dynamiques. Les nouveaux chiffres de la parole et des expressions vont et viennent, et le sens des mots change avec le temps. En anglais, par exemple, de nombreuses personnes utilisent maintenant le terme "littéralement" signifie "au sens figuré." La lecture des documents, la littérature populaire et même des babillards électroniques dans les langues que vous interprétez peut vous aider à rester à jour. Discuter avec des amis dans différentes langues et de pratiquer vos compétences linguistiques en écrivant des lettres ou l'envoi de courriels dans chaque langue que vous interprétez.

» » » » Comment améliorer l'interprétation des compétences